DIALOGUE 16

Wiyawapi kin imahel oko topa yelo.
Il y a quatre semaines dans un mois.

Oko kin imahel anpetu sakowin yelo.
Il y a sept jours dans une semaine.

Wiyawapi kin imahel anpetu tona hwo?
combien y a-t-il de jours dans un mois?

Wiyawapi kin imahel hunh anpetu wikcemna yamni na hunh wikcamna nunpa sam saglogan yelo.
Caertain mois ont trente jours et un moi a vingt-huit jours.

waniyetu kin imahel anpetu wilcamna yamni sam wanji yelo.
En décembre il y a trente jours.

Canwapegi wi kin imahel anpetu tona hwo?
Combien y a-t-il de jour en septembre?

Canwapegi wi kin imahel anpetu wikcemna yamni yelo.
Il y a trente jours trente jours en septembre.

Le omaka kin tohanl wayawa yin kta he?
Quel mois va-t-il à l'école cette année?

Le omaka kin wasuton wi imahel wayawa yin ktelo.
cette année il va à l'école en août.

tohanyan wayawa un kta he?
Combien de temps restera-t-il à l'école?

Wi napciyunka wayawa un ktelo.
Ilrestera neuf mois à l'école.

Le omaka kin tohanl wayawa iglustan kta he?
quand l'école dera-t-elle finie cette année?

Le omaka kin canwapeton wi kikan wayawa iglusstan ktelo.
Cette année l'école se termine en mai.

Ben taku wi kin gli kta he?
Quel mois Ben reviendra-t-il à la maison?

Ben canwapekasna wi kin gli ktelo.
Ben revient à la maison en octobre.

Le taku wi he?
Quel mois sommes-nous?

Owayawa kin taku wasuton wi iyotakapi yelo.
L'école commence en août.

Owaywa kin tohanyan inyankin kta he?
Combien de temps va durer l'école?

Owayawa kin wi napciyunka inyankin ktelo.
L'école va durer neuf mois.

bloketu asnikiyapi kin wi yamni so?
Les vacances d'été durent trois mois, n'est-ce pas?

Bloketu asnikiyapi kin wi yamni, tinpsila wi, canpasapa wi na wasuton wi yelo.
Les vacances d'été durant trois mois, juin, juillet et août

Tohanl asnikiyin kta he?
Quand prends-tu tes vacances?

µµPtanyetu kin asniwakiyin ktelo.
Je prends mes vacances en automne.

Tohanl asnikiyapi kta he?
quand prennent-ils leurs vacances?

Tohanl wiwanyang wacipi he?
Quand vont-ils faire la danse du soleil?

Bloketu cokanyan kin wacipi ktelo.
Ils vont danser au milieu de l'été.

Wetu kin yahi kta he?
viendra-tu au printemps?

Hau, wetu kin wahi ktelo.
Oui, je viendrai au printemps.

# Posté le vendredi 03 avril 2009 03:01

Modifié le vendredi 10 avril 2009 03:47

DIALOGUE 17

John emaciyapi, taku eniciyapi hwo?
Je m'appelle John, comment t'appelles-tu?

Zintkala Luta emaciyapi na he taku eciyapi hwo?
Ja m'appelle Oiseau rouge et lui, comment s'appelle-t-il?

He Mato Sapa eciyapi, nilakotapi hwo?
Il s'appelle Ours Noir, êtes vous lakotas?

Hau, unlakotapi.
Oui, nous sommes lakotas.

Taku ca yakagapihwo?
Que fabiquez-vous?

Lakota wokoyake ca unkagapi.
Nous fabriquons un costume lakota.

Taku ca kagapi hwo?
Que fabriquent-ils?

Hanpa ksupi ca kagapi.
Ils brodent des mocassins.

Na he taku ca kaga hwo?
Et lui, que fabrique-t-il?

Pesa ca kage.
Il fabrique une coiffe.

Lakota wokoyake wanji luha hwo?
As-tu un costumelakota?

Hau, eyas pesa bluha sni.
Oui, mais je n'ai pas de coiffe.

Lakota wokoyake nitawa kin yakaga hwo?
As-tu fabriqué ton costume lakota?

Hau, eya sna wicasa na winyan kin lakota wokoyzke kagapi.
Oui, habituellement les hommes et les femmes fabriquent leurs costumes lakotas.

Lakota wokoyake kin otehika nains wasakala hwo?
Les costumes lakotas sont-ils chers ou bon marché?

Eya sna lakota wokoyake ksupi kin otehike.
Habittuellement les costumes perlés sont chers.

Lakota wokoyake ksupi hena lila waste.
Ces costumes perlés sont très beaux.

Lila pilamaya, ake wanciyankin ktelo.
Merci beaucoup, au revoir.



# Posté le vendredi 10 avril 2009 04:03

DIALOGUE 18

Wanitituka he,
Es-tu fatigué?

Hiya, lila lowacin yelo.
Non, j'ai faim.

Mis eya lowacin, taku wauntin kte.
Moi aussi j'ai faim, allons manger quelque chose.

Taktokanun he?
Que fais-tu?

Wawate yelo.
Je mange.

Taku yata he?
que manges-tu?

Witka wan wate yelo.
Je mange un oeuf.

Loyacin hwo?
As-tu faim?

Hau, wote unyin kta hwo?
Oui, allons-nous manger?

Ohon, waste.
D'accord, c'est bien.

Mis eya lowacin, taku yatapi yacinpi he?
Moi aussi j'ai faim, que voulez-vous manger?

Wigli un kagapi unyutapi uncinpi yelo.
nous voulons manger des beignets.

Taku spanwayin kte, taku latka yacin he?
Je vais cuisiner quelque chise, que veux-tu boire?

Pejuta sapa wacin, lila imapuze yelo.
Je veux du café, j'ai très soif.

# Posté le mercredi 15 avril 2009 05:08

GRAMMAIRE 10

Dans cette leçon, nous allons étudier la combinaison de verbes d'action et de verbes de locomotion.


Yujaja mnin kte. -Je vais aller faire la lessive.

Yatke wahi. -Je suis venu ici pour boire.

Pabla nin kte. -Tu vas aller repasser.

Une exception à cette règle apparaît pour le verbe cin.
Quand le verbe vouloir est combiné à un verbe de locomotion, les deux verbes sont conjugués. Ainsi:

Hayapi yujaja mnin kte. -Je vais laver les habits.

Devient:

Hayapi blujaja wacin. -Je veux laver mes habits.


Notez aussi que les verbes finssent en "e" changent eu "a" quand ils sont combinés avec "cin", ainsi:

Taspan wan yute. -Il mange une pomme.


Devient:


Taspan wan yuta cin. -Il veut manger une pomme.


Ntez encore que, lorsque les verbes de locomotion sont combinés avec le verbe "cin", le présent du verbe de locomotion doit être employé. Ainsi:

Mazaskanskan yamni kinhan wagle wacin kte.
A trois heures, je veux rentrer à la maison.

et non pas:

Mazaskanskan yamni kinhan wagnin wacin kte.

-Jusquà maintenant, nous avons utilisé six sujets pour conjugaer des verbes.

En lakota il existe un autre sujet. Il n'est employé que lorsque deux personnes seulement sont concernnées, ainsi:

Unlowanpi. -Nous chantons.
Unlowan. -Nous chantons tous les deux.
Unyapi kte. -Nous partirons.
Unyin kte. -Nous partirons tous les deux.

Cette forme n'est empoyée que lorsqu'une personne s'adresse à une autre et que l'action n'implique que ces deux personnes, ainsi:

John, ungnin kte -John, nous rentrons tous les deux à la maison.

et npn pas:

John, unglapi kte.

Le pluriel peut être employé lorsque deux personnes s'adressent à une tierce personne, ainsi:

Taspan wan uncipi. -Nous voulon une pomme tous les deux.

# Posté le mardi 21 avril 2009 02:40

SUBTILITE DE QUELQUES MOTS

Regardez bien comment la langue Lakota recèle de magie, de poésie et de mystère.

Par exemple winyan, qui désigne la femme, est composé des mots wi (le soleil) et inyan (pierre); on voit ainsi les liens entre la femme, le soleil, la lune (hanwi) et la pierre. Wakinyan (littéralement "pierre sacrée") est le mot qui désigne le Grand Oiseau-tonnerre. Ikche Wichasha (littéralement, "l'homme indigène de la terre"), qui est l'ancien terme designant le peuple sioux, combine le mot "indigène" et le mot "homme". En faite, Ikche Wichasha contient cinq mots lakota différents: indigène, pénis, soleil, pas, et rouge. On peut y lire une foule de significations différentes.

Prenez un mot comme Wasichun (Sichun) [Mot qui leur sert pour désigner l'homme blanc], le pouvoir sacré de l'intellect. De façon assez curieuse, c'est le même mot qui s'applique à "celui qui s'engraisse", l'homme blanc cupide. On pourrait, en philosophant un peu, dire que ce n'est nullement une coïncidence, mais la conbinaison de deux aspects négatifs, celui de l'intelligence et celui de l'homme blanc. Il y a beaucoup de subtilités et de sens cachés dans le vocabulaire lakota

# Posté le jeudi 23 avril 2009 08:07

Maka (le terre-mère) poumon de notre vie

Maka (le terre-mère) poumon de notre vie

# Posté le vendredi 24 avril 2009 03:10

Modifié le jeudi 30 avril 2009 08:41

CONJUGAISON 9

Slolya (slol-ya) savoir

Présent
Slolwaye Je sais
Slolyaye Tu sais
Slolye Il/Elle sait
Slolunyanpi Nous savons
Slolyayapi vous savez
Slolyapi Ils/Elles savent

Yuha (you-ha) Avoir

Présent
Bluha J'ai
Luha Tu as
Yuha Il/Elle a
Unyuhapi Nous avons
Luhapi Vous avez
Yuhapi Ils/Elles ont

# Posté le jeudi 30 avril 2009 09:15

DIALOGUE 19

Wowapi wanji luha hwo?
As-tu un livre?

Hau, wowapi wan bluha yelo.
Oui, j'ai un livre.

Hiya, wowapi takuni bluha sni yelo.
Non, je n'ai pas de livre.

Wicazo wanji luha hwo?
As-tu un crayon?

Hau, wicazo wan luha yelo.
Oui, j'ai un crayon.

Hiya, wicazo takuni bluha sni yelo.
Non, je n'ai pas de crayon.

Wowapi tona luha hwo?
Combien de livres as-tu?

Wowapi wanji bluha yelo.
J'ai un livre.

Wowapi kin owa tokca hwo?
De quelle couleur est le livre?

Wowapi kin ska yelo.
Le livre est blanc.

Wowapi hena owa tokca hwo?
De quelle couleur sont les livres?

Wowapi kin wanji ska na wanji to na wanji zisa yelo.
Un livre est blanc, un autre est bleu et un autre est orange.

Ogle nitawa kin owa tokca hwo?
De quelle couleur est ta chemise?

Ogle mitawa kin sapa na sa yalo.
Ma chemise est noir et rouge.

Le nitawa hwo?
Est-ce à toi?

Hiya, he mitawa sni, tuwa tawa hwo?
Non, ce n'est pas à moi, à qui est-ce?

Slolwaye sni yelo.
Je ne sais pas.

Lena taku he?
Qu'est-ce que c'est?
Hena iskahu hlahla heca.
Ce sont des grelots pour les chevilles.

Waksupi etan luha he?
Faites-vous du perlage?

Hau,lila waksupi ota bluha.
Oui, j'ai vraiment beaucou de perlages.

Lel lila psito ota.
Il y a beaucoup de perles ici.

Hau, psito on lakota kin taku ota kagapi.
Oui, les lakotas font beaucoup de choses en perles.

Wicasa kin he taku ca kaga he?
que fait cett homme?

He wicasa itancan ogle cuwiyuksa ca kage.
Cet homme fabrique un gilet de chef.

Unkcela kagapi ca kagapi so?
Et ils fabriquent des parures dorsales, n'est-ce pas?

Hau, unkcela kagapi ca kagapi.
Oui, ils fabriquent des parures dorsales.

Unkcela kagapi kin hena taku on yakagapi he?
avec quoi faites-vous ces parures dorsales?

Wanbli sinte wiyaka on unkcela kagapi kin hena unkagapi.
Nous fabriquons ces parures dorsales avec des plumes de queue d'aigle.

Wicasa itancan ogle cuwiyuksa kin le taku on kaga he?
Avec quoi fait-il le gilet du chef?

Wicasa itancan ogle cuwiyuksa kin woskapi akage.
Il brode du piquant de pors-épic sur le gilet du chef.

Toske pesa kagapi he?
Comment font-ils les coiffes?

Pahin hin on pesa kagapi.
Ils font les coiffes avec des poiles de porc-épic.

Nakun tahca sinte hin on Lakota kin pesa kagapi so?
Les Lakotas font aussi des coiffes avec des poiles de queue de chevreuil, n'est-ce pas?

Hau, tahca sinte hin pesa el unsonpi.
Oui, nous nattons des poiles de queue de chevreuil pour faire les coiffes.

# Posté le mercredi 20 mai 2009 07:48

GRAMMAIRE 11

La consstruction; "lila(...) ota" est l'équivalent de " vraiment beaucoup" en français.

lila psito ota vraiment beaucoup de perles

lila wowapi ota vraiment beaucoup de livres

Pourtant pour les êtres vivants:

lila sunka otapi vraiment beaucoup de chiens

Vous savez que les prenoms sont des mots qui prennent la place d'autres mots, et vous savez que "démonstratif" veut dire "monter". Comme les pronoms possessifs, les pronoms démostratifs peuvent s'employer seuls.

he sunka heca he est le pronom démonstratif

Comparons maintenant les pronoms démonstratifs avec les adjectifs démonstratifs
GRAMMAIRE 11

# Posté le mardi 09 juin 2009 05:04

GRAMMAIRE 11 (suite)

hena ces hen...kin ces...là
kana ces kana...kin ces...là-bas

Le sunka kin sape (adj. dém.) Ce chien est noir

Le sunka sapa heca (pren. dém.) C'est un chien noir.


Vous avez remarqué que l'adjectif démonstratif se distingue du pronom démonstratif par l'emploi de l'article kin, et que l'on peut découper l'adjectif démonsyratif de la façon suivante:

Le sunka kin sape. Ce chien est noir.
ou
Sunka le sape. Ce chien est noir.
ou
Sunka kin le sape Ce chien est noir.

# Posté le mardi 09 juin 2009 05:13